Re: webwinkel More than this
Geplaatst: 09 feb 2012 14:48
Maxiem,
Het kunnen tonen van een ID kaart is ook verplicht, maar daaruit volgt nog niet dat het onverstandig is om alleen zaken te doen met webwinkel wiens eigenaar een kopie hiervan op zijn website heeft gezet.
Brein heeft jaren lang geroepen dat downloaden via Kazza illegaal en strafbaar was. Het thuiskopie recht zou alleen gelden voor producten die consumenten hadden aangeschaft. Jaren later zijn ze er achter gekomen dat downloaden via Kazza legaal was vanwege het thuiskopie recht. Nu prijst men als iTunes aan als legale download webwinkels. Hoewel dit taalkundig correct wekt men wel de indruk dat via Kazza illegaal is. Daar is het hen om te doen.
Jij heb jaren lang geroepen dat het plaatsen van een bezoekadres op een website verplicht was. In middels ben je er achter dat dit niet klopt en schuif je wat met woordjes om eveneens op een resultaat uit te komen dat taalkundig correct is. Voorheen was een van jouw aandachtspunten: of de webwinkel voldeed aan zijn wettelijke verplichting om een bezoekadres op zijn website te hebben staan. En inmiddels heb je dat veranderd in: of de webwinkel een verplicht bezoekadres op zijn website heeft staan. Je wilt kennelijk graag de term wettelijk verplicht hanteren.
Het kunnen tonen van een ID kaart is ook verplicht, maar daaruit volgt nog niet dat het onverstandig is om alleen zaken te doen met webwinkel wiens eigenaar een kopie hiervan op zijn website heeft gezet.
Brein heeft jaren lang geroepen dat downloaden via Kazza illegaal en strafbaar was. Het thuiskopie recht zou alleen gelden voor producten die consumenten hadden aangeschaft. Jaren later zijn ze er achter gekomen dat downloaden via Kazza legaal was vanwege het thuiskopie recht. Nu prijst men als iTunes aan als legale download webwinkels. Hoewel dit taalkundig correct wekt men wel de indruk dat via Kazza illegaal is. Daar is het hen om te doen.
Jij heb jaren lang geroepen dat het plaatsen van een bezoekadres op een website verplicht was. In middels ben je er achter dat dit niet klopt en schuif je wat met woordjes om eveneens op een resultaat uit te komen dat taalkundig correct is. Voorheen was een van jouw aandachtspunten: of de webwinkel voldeed aan zijn wettelijke verplichting om een bezoekadres op zijn website te hebben staan. En inmiddels heb je dat veranderd in: of de webwinkel een verplicht bezoekadres op zijn website heeft staan. Je wilt kennelijk graag de term wettelijk verplicht hanteren.