Pagina 2 van 2
Re: Theatraal en vormelijk taalgebruik in testamenten
Geplaatst: 07 jan 2023 18:08
door rwolters
witte angora schreef: ↑07 jan 2023 18:05
Maar dan zou je toch een tweevoudig testament kunnen opmaken? Een in de wolken- en wattenbrei, en een in gewoon Nederlands?
Heb er nog even naar gekeken, het testament is aan mijn vader verduidelijkt en de gevolgen zijn uitgelegd, maar hij had geen behoefte aan gehele voorlezing. Nee, natuurlijk niet.
En wat als er dan discrepanties tussen die 2 zitten, welke is dan leidend? Dan is het toch handiger als een notaris gewoon uitlegt wat het betekent?
Re: Theatraal en vormelijk taalgebruik in testamenten
Geplaatst: 07 jan 2023 18:27
door witte angora
rwolters schreef: ↑07 jan 2023 18:08
witte angora schreef: ↑07 jan 2023 18:05
Maar dan zou je toch een tweevoudig testament kunnen opmaken? Een in de wolken- en wattenbrei, en een in gewoon Nederlands?
Heb er nog even naar gekeken, het testament is aan mijn vader verduidelijkt en de gevolgen zijn uitgelegd, maar hij had geen behoefte aan gehele voorlezing. Nee, natuurlijk niet.
En wat als er dan discrepanties tussen die 2 zitten, welke is dan leidend? Dan is het toch handiger als een notaris gewoon uitlegt wat het betekent?
Wat je dus nu gaat krijgen is dat de aangewezen executeur in zijn uppie naar de notaris gaat, alles uitgelegd krijgt, niet alles meekrijgt, en er vervolgens opnieuw ruzie ontstaat omdat dingen verkeerd worden geïnterpreteerd.. Zal er inhoudelijk maar niet op ingaan...
Re: Theatraal en vormelijk taalgebruik in testamenten
Geplaatst: 07 jan 2023 18:57
door Lady1234
Dan gaan de erven toch gewoon mee en laten het zich ook uitleggen. Geen ruzie nodig.
Re: Theatraal en vormelijk taalgebruik in testamenten
Geplaatst: 07 jan 2023 19:08
door Moneyman
witte angora schreef: ↑07 jan 2023 18:05
Maar dan zou je toch een tweevoudig testament kunnen opmaken? Een in de wolken- en wattenbrei, en een in gewoon Nederlands?
GRappig dat je dat zegt, want dat is dus exact wat wij als gerechtsdeurwaarder doen: wij betekenen bij ieder exploot een zogenaamde "bijsluiter" in normaal nederlands, met daarin de meest relevante zaken. Het belangrijkste en leidende document is de dagvaarding, maar de begrijpelijkste is de bijsluiter.
Dat zouden notarissen ook prima kunnen doen, maar ik heb er nog nooit van gehoord. Goed plan dus
Re: Theatraal en vormelijk taalgebruik in testamenten
Geplaatst: 07 jan 2023 19:28
door Lowieze
witte angora schreef: ↑07 jan 2023 18:27
Wat je dus nu gaat krijgen is dat de aangewezen executeur in zijn uppie naar de notaris gaat, alles uitgelegd krijgt, niet alles meekrijgt, en er vervolgens opnieuw ruzie ontstaat omdat dingen verkeerd worden geïnterpreteerd.. Zal er inhoudelijk maar niet op ingaan...
Ik lees “opnieuw ruzie”, dat betekent dus dat er al eerder ruzie was.
Als mensen niet flexibel kunnen zijn, koppig hun eigen visie blijven handhaven, de controle niet uit handen willen geven, dan is er weinig te beginnen.
Mijn hele schoonfamilie is door dit gedrag uiteen gevallen na het overlijden van mijn schoonmoeder. Zo ontzettend sneu.
Ik wens u sterkte.
Re: Theatraal en vormelijk taalgebruik in testamenten
Geplaatst: 07 jan 2023 19:31
door Erthanax
Die voorlezing "van alleen die gedeelten waarvan de wet dit voorschrijft" (zo stond het in een ouder testament), is heel gebruikelijk, of eigenlijk de normale gang van zaken. Immers heeft "de verschenen persoon" eerst gesproken met de notaris over zijn/haar wensen aangaande zijn uiterste wil, daarna maakt de notaris een concept. Dat wordt vervolgens besproken, waarbij het hele testament zin voor zin wordt doorgenomen. Daarna wordt het definitieve testament opgemaakt ter ondertekening. Alles helemaal opnieuw voorlezen is dus ook nergens voor nodig. Daarnaast wordt, als het goed is, bij het bespreken van het concept bij elke bepaling uitgelegd wat die precies betekent en wat de gevolgen zijn.
Bij mijn notaris krijg ik bij bij het toezenden van een conceptakte ook altijd een schriftelijke toelichting, per artikel en in gewoon Nederlands; ook de notaris van mijn ouders deed dat. Ik heb altijd alleen de toelichting bij het meest recente testament bewaard, omdat die eerdere versies geen belang meer hebben. Is er niet iets dergelijks in de nalatenschap gevonden?
En de erven kunnen toch gezamenlijk naar de notaris voor uitleg? Alle vragen kunnen dan beantwoord worden, waarna de executeur aan de slag gaat.
Re: Theatraal en vormelijk taalgebruik in testamenten
Geplaatst: 07 jan 2023 21:26
door witte angora
Erthanax schreef: ↑07 jan 2023 19:31
En de erven kunnen toch gezamenlijk naar de notaris voor uitleg? Alle vragen kunnen dan beantwoord worden, waarna de executeur aan de slag gaat.
Daar wordt dus ontzettend moeilijk over gedaan. Ze willen het gewoon niet. Net zoals ik andere dingen niet mag weten. Eigenlijk wilden ze me ook geen inzage in het testament geven. Er lag dus een afschrift van het testament, het deftige deel. Maar van een deel in normaal Nederlands heb ik ze niet over gehoord.
Ik heb om die reden al overwogen de erfenis beneficiair te aanvaarden; dan zet je de executeur buitenspel. Met schulden heeft het niks te maken, want die zijn er niet. Helaas is in het testament het verzoek opgenomen om in een dergelijk geval de executeur als vereffenaar te benoemen. Dat blijft dus dezelfde. Daar schieten we dus niks mee op. En ik vermoed zo dat ik wel weet waar het om gaat, iets wat Pa vele jaren geleden ook had gedaan, toen we nog pubers waren: een dusdanige situatie creëren dat we gedwongen worden om samen door een deur te gaan en samen te werken. In die tijd: afgedwongen gezelligheid en samen spelen. Terwijl dat er gewoon niet in zit. Toen niet, nu niet.
De executeur denkt dat hij alle macht heeft, dat heeft hij dus niet, maar leg dat maar eens uit. Het testament is, na 8 keer lezen, daar erg duidelijk in, maar je moet het wel willen zien.
Re: Theatraal en vormelijk taalgebruik in testamenten
Geplaatst: 07 jan 2023 21:39
door witte angora
Lowieze schreef: ↑07 jan 2023 19:28
witte angora schreef: ↑07 jan 2023 18:27
Wat je dus nu gaat krijgen is dat de aangewezen executeur in zijn uppie naar de notaris gaat, alles uitgelegd krijgt, niet alles meekrijgt, en er vervolgens opnieuw ruzie ontstaat omdat dingen verkeerd worden geïnterpreteerd.. Zal er inhoudelijk maar niet op ingaan...
Ik lees “opnieuw ruzie”, dat betekent dus dat er al eerder ruzie was.
Als mensen niet flexibel kunnen zijn, koppig hun eigen visie blijven handhaven, de controle niet uit handen willen geven, dan is er weinig te beginnen.
Mijn hele schoonfamilie is door dit gedrag uiteen gevallen na het overlijden van mijn schoonmoeder. Zo ontzettend sneu.
Ach Lowieze, van voor mijn geboorte was er al permanent ruzie. Je hebt geen idéé. En als het nu nog eens om normale dingen ging... je hebt echt geen idee met wat voor zotteklapideeën ze de uitvaart wilden regelen, ga ik hier ook niet vertellen. Dingen die helemaal niet kunnen, die megaveel geld kosten als het wel zou kunnen, maar ondertussen wel een paar dubbeltjes beknibbelen op de koffie na de uitvaart. En dan de hypocrisie inzake een andere kwestie, ook rond uitvaarten, ongekend gewoon, echt ongekend. Als dit achter de rug is hoef ik ze ook never nooit meer te zien.
Ik wens u sterkte.
Dank je wel!
Maar goed, het gaat enigszins off-topic. Het punt is dat testamenten nogal lastig te begrijpen zijn, en juist dat maakt het voor 'gewone' mensen voor meerdere uitleg vatbaar. Dat zou ik toch wel graag anders willen zien.
Re: Theatraal en vormelijk taalgebruik in testamenten
Geplaatst: 07 jan 2023 22:09
door rwolters
witte angora schreef: ↑07 jan 2023 18:27
rwolters schreef: ↑07 jan 2023 18:08
witte angora schreef: ↑07 jan 2023 18:05
Maar dan zou je toch een tweevoudig testament kunnen opmaken? Een in de wolken- en wattenbrei, en een in gewoon Nederlands?
Heb er nog even naar gekeken, het testament is aan mijn vader verduidelijkt en de gevolgen zijn uitgelegd, maar hij had geen behoefte aan gehele voorlezing. Nee, natuurlijk niet.
En wat als er dan discrepanties tussen die 2 zitten, welke is dan leidend? Dan is het toch handiger als een notaris gewoon uitlegt wat het betekent?
Wat je dus nu gaat krijgen is dat de aangewezen executeur in zijn uppie naar de notaris gaat, alles uitgelegd krijgt, niet alles meekrijgt, en er vervolgens opnieuw ruzie ontstaat omdat dingen verkeerd worden geïnterpreteerd.. Zal er inhoudelijk maar niet op ingaan...
Het begint een beetje te klinken alsof jij persoonlijk problemen hebt met de afwikkeling van een erfenis. Dan moet je niet de taal in een testament de schuld gaan geven maar kijken hoe je die problemen kunt oplossen. Als er nu blijkbaar ruzie is geweest los je dat niet op met ander taalgebruik in het testament.
Re: Theatraal en vormelijk taalgebruik in testamenten
Geplaatst: 07 jan 2023 22:12
door Erthanax
Een begrijpelijk testament zou natuurlijk gemakkelijker zijn, maar met onwillige honden is het slecht hazen vangen. Het is een vervelende situatie. Ik hoop dat je het snel achter je kunt laten; sterkte!
Re: Theatraal en vormelijk taalgebruik in testamenten
Geplaatst: 07 jan 2023 22:17
door moederslink
witte angora schreef: ↑07 jan 2023 21:26
Erthanax schreef: ↑07 jan 2023 19:31
En de erven kunnen toch gezamenlijk naar de notaris voor uitleg? Alle vragen kunnen dan beantwoord worden, waarna de executeur aan de slag gaat.
Daar wordt dus ontzettend moeilijk over gedaan. Ze willen het gewoon niet. Net zoals ik andere dingen niet mag weten..
De executeur denkt dat hij alle macht heeft, dat heeft hij dus niet, maar leg dat maar eens uit. Het testament is, na 8 keer lezen, daar erg duidelijk in, maar je moet het wel willen zien.
In jouw geval valt er niets te bespreken met de andere erven en word jij overal buiten gehouden.
Dan zou ik het voor de rechter brengen!
De executeur zal dan buiten spel worden gezet en wordt er een onafhankelijke vereffenaar benoemd, zover ik weet.
Wat een ellende zo!! Vreselijk, écht! Sterkte !!
Re: Theatraal en vormelijk taalgebruik in testamenten
Geplaatst: 07 jan 2023 22:24
door witte angora
Erthanax schreef: ↑07 jan 2023 22:12
Een begrijpelijk testament zou natuurlijk gemakkelijker zijn, maar met onwillige honden is het slecht hazen vangen. Het is een vervelende situatie. Ik hoop dat je het snel achter je kunt laten; sterkte!
Het belangrijkste voor mij is gewoon dat het zo snel mogelijk achter de rug is. Denk dat het ook wel gaat lukken, juist daarom wil ik geen zand in de wielen strooien. Maar niettemin: testamenten die niet echt uitblinken in duidelijkheid, althans voor het gros der mensen, ik ben daar geen voorstander van. Als dingen gewoon goed duidelijk en begrijpelijk zijn, wordt de discussie al een stuk makkelijke.
Met betrekking tot het zotteklapidee heb ik enkel een paar punten ter overweging gegeven, en wat andere informatie. Het scheelde enorm dat toevallig met betrekking tot andere overleden familie iets gaande was, dat exact één punt onderstreepte. Dat was voldoende om het te torpederen. En ik vrees dat ik de komende maanden voortdurend op vergelijkbare wijze door diverse kwesties heen zal moeten laveren.
Re: Theatraal en vormelijk taalgebruik in testamenten
Geplaatst: 07 jan 2023 22:26
door witte angora
moederslink schreef: ↑07 jan 2023 22:17
De executeur zal dan buiten spel worden gezet en wordt er een onafhankelijke vereffenaar benoemd, zover ik weet.
Helaas zal, vanwege het testament, de executeur tot vereffenaar worden benoemd. De enige reden die een rechter heeft om een onafhankelijke te benoemen, is als het inderdaad hopeloos uit de hand is gelopen. En daar zit ik ook niet op te wachten.
Wat een ellende zo!! Vreselijk, écht! Sterkte !!
Dank je!