Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
Ik had tot een paar jaar geleden nooit problemen met het indienen van rekeningen van ziektekosten in Portugal. De laatste jaren wordt door IZZ een officieële vertaling vereist van elke rekening, Die moet je laten maken waar je natuurlijk flink voor moet betalen.
Er is in het Portugees eigenlijk maar een soort officiële rekening, die, zoals die verplicht is door het belastingkantoor en niemand wil een rekening uitschrijven in het engels....
Rekeningen in het Engaels, Spaans, Frans, Duits enz. kunnen allemaal wel worden ingediend bij IZZ.
Met een systeem van Deepl og Google translate moet het toch niet heel moeilijk zijn voor IZZ om zelf een rekening te vertalen... Lezen ze wel Spaans. Dit voelt als discriminatie, Porugees is een wereldtaal en wordt in heel Brazilië gesproken, een land groter dan heel Europa...
Mijn vraag: mag IZZ voor de wet rekeningen in de Portugese taal wiegeren? Of kun je dit zien als discriminatie op bv Spaans... Klopt het dat je wettelijk altijd een vertaling uit hetPortugees moet laten maken om te kunnen declareren?
Is dat vreemd?
Er is in het Portugees eigenlijk maar een soort officiële rekening, die, zoals die verplicht is door het belastingkantoor en niemand wil een rekening uitschrijven in het engels....
Rekeningen in het Engaels, Spaans, Frans, Duits enz. kunnen allemaal wel worden ingediend bij IZZ.
Met een systeem van Deepl og Google translate moet het toch niet heel moeilijk zijn voor IZZ om zelf een rekening te vertalen... Lezen ze wel Spaans. Dit voelt als discriminatie, Porugees is een wereldtaal en wordt in heel Brazilië gesproken, een land groter dan heel Europa...
Mijn vraag: mag IZZ voor de wet rekeningen in de Portugese taal wiegeren? Of kun je dit zien als discriminatie op bv Spaans... Klopt het dat je wettelijk altijd een vertaling uit hetPortugees moet laten maken om te kunnen declareren?
Is dat vreemd?
-
- Berichten: 1394
- Lid geworden op: 19 nov 2019 10:28
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
Voor zo ver ik weet is dat altijd noodzakelijk geweest. Helemaal logisch want als je tien jaar terug gaat en er nog geen chatgtp of andere goede vertaal systemen bestonden.
Ik weet zeker dat Unive dit verplichtte en zilveren kruis ook.
En vergeet niet dat ook nu vertalen niet altijd makkelijk is ivm de noodzakelijke Optical Character Recognition in combinatie met handgeschreven facturen en dokters handschriften. Dat kost tijd en dus geld.
Ik weet zeker dat Unive dit verplichtte en zilveren kruis ook.
En vergeet niet dat ook nu vertalen niet altijd makkelijk is ivm de noodzakelijke Optical Character Recognition in combinatie met handgeschreven facturen en dokters handschriften. Dat kost tijd en dus geld.
-
- Berichten: 12833
- Lid geworden op: 17 jan 2014 22:39
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
Dat ze ook in heel Brazilië Portugees spreken zegt natuurlijk niets. Ergens moet er een grens getrokken worden. IZZ zou ook kunnen zeggen dat ze enkel Nederlandstalige facturen willen hebben, dan ben je meteen van elke discussie af. Het is al heel netjes dat er buitenlandse talen geaccepteerd word. Iets dat bij veel meer zorgverzekeraars gebeurd. Er is in ieder geval geen wet die verplicht dat ze elke taal moeten accepteren. En gelukkig worden medische zaken ook niet via Google translate of Deepl vertaald. Als ik al zie wat voor rare zinnen er tevoorschijn komen bij dagelijks gebruik....
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
En het Chinese Manderijns wordt nog veel meer gesproken in de wereld dan Portugees. Om over Hindi maar niet te spreken,
Werkelijk te schandalig voor worden dat een Nederlandse zorgverzekeraar geen declaraties in het Chinese Manderijns of Hindi accepteren.
Pure discriminatie. Ik zou zeggen, klacht indienen bij het college van de rechten van de mens.
Tot zover mijn poging om Consumeneke voor te zijn.
Het lijkt me vrij evident dat een declaratie die ingediend wordt bij een Nederlandse Zorgverzekeraar gewoon in het Nederlands vertaald moet zijn indien het geen gangbare taal betreft die de medewerkers van de zorgverzekering kunnen begrijpen.
Dat het een officieel vertaling moet zijn, is om fraude te voorkomen. Anders kan iemand die tracht te frauderen zich altijd verschuilen achter het argument dat de vertaling niet correct is. Het kost wat meer, dat is juist.
En nee, het is geen discriminatie als een bepaalde taal niet door de zorgverzekeraar ondersteund wordt.
Werkelijk te schandalig voor worden dat een Nederlandse zorgverzekeraar geen declaraties in het Chinese Manderijns of Hindi accepteren.
Pure discriminatie. Ik zou zeggen, klacht indienen bij het college van de rechten van de mens.
Tot zover mijn poging om Consumeneke voor te zijn.
Het lijkt me vrij evident dat een declaratie die ingediend wordt bij een Nederlandse Zorgverzekeraar gewoon in het Nederlands vertaald moet zijn indien het geen gangbare taal betreft die de medewerkers van de zorgverzekering kunnen begrijpen.
Dat het een officieel vertaling moet zijn, is om fraude te voorkomen. Anders kan iemand die tracht te frauderen zich altijd verschuilen achter het argument dat de vertaling niet correct is. Het kost wat meer, dat is juist.
En nee, het is geen discriminatie als een bepaalde taal niet door de zorgverzekeraar ondersteund wordt.
Consumenneke
en bupaul
vinden dit leuk
-
- Berichten: 567
- Lid geworden op: 11 aug 2019 14:49
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
Brazilië is ongeveer 8.5 miljoen vierkante kilometer. Europa ongeveer 10,5 miljoen vierkante kilometer. Dus het door u gepresenteerde feit klopt niet.
Ik heb in 2023 met een hartaanval in een ziekenhuis in Slovenië gelegen. Factuur werd zonder problemen in het Engels opgesteld na mijn verzoek.
Ik heb in 2023 met een hartaanval in een ziekenhuis in Slovenië gelegen. Factuur werd zonder problemen in het Engels opgesteld na mijn verzoek.
-
- Berichten: 32505
- Lid geworden op: 21 okt 2009 20:44
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
Maar als de kosten van het vertalen niet bij de klant moeten liggen, wie moet het dan betalen? De verzekeraar? Gaat de premie straks nog veel meer de hoogte in. Kan me niet indenken dat er van iedere taal een native-spreker op de declaratieafdeling rond loopt.
Volgens mij ben je als klant degene die iets wil, dan lijkt het me dat de klant het zodanig in moet dienen dat de verzekeraar er ook iets mee kan.
Met discriminatie (art. 1 grondwet) heeft dit niets te maken.
Volgens mij ben je als klant degene die iets wil, dan lijkt het me dat de klant het zodanig in moet dienen dat de verzekeraar er ook iets mee kan.
Met discriminatie (art. 1 grondwet) heeft dit niets te maken.
bupaul
vindt dit leuk
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
De declaratie moet vertaald worden door een beëdigd vertaler, dat geldt ook voor nota’s voor de reisverzekering, dus een medewerker van de zorgverzekeraar mag dit sowieso niet doen.
-
- Berichten: 602
- Lid geworden op: 26 feb 2023 16:42
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
Vroeguh tijdens de oude Ziekenfondstijd had Achmea al de regel. Nota's in in het Engels en niet in een verweg taal.
Ik heb ze langs zien komen en een keer een collega gevraagd wat er op de doktersnota stond. Huh een rekening van een restaurant was het antwoord
Ik heb ze langs zien komen en een keer een collega gevraagd wat er op de doktersnota stond. Huh een rekening van een restaurant was het antwoord
-
- Berichten: 1394
- Lid geworden op: 19 nov 2019 10:28
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
Beetje overdreven want je hoeft alleen maar te vertalen wat de dokter schrijft. Persoonsgegevens spelen dus geen rol.
Afgezien daarvan, wat al eerder is gezegd, dit moet door een beëdigd vertaler worden gedaan.
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
Lijkt me niet. Je wilt een volledige vertaling hebben. Anders kan je ook wel gegevens van iemand anders gaan gebruiken. Maar goed, het is een theoretische discussie want het mag gelukkig niet.Methusalah schreef: ↑27 dec 2024 14:22
Beetje overdreven want je hoeft alleen maar te vertalen wat de dokter schrijft. Persoonsgegevens spelen dus geen rol.
Ik wilde alleen even het dubbele aangeven: mensen willen zo mogelijk gegevens delen ivm privacy en dan stelt iemand voor om uitgerekend voor medische gegevens google te gaan gebruiken.
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
Eerst de bron bekijken: https://www.izzdoorvgz.nl/vergoedingen/ ... declareren
Ja, tot nu toe mag dit.
Een rondje langs de grote verzekeraars levert dit op:
VGZ als IZZ: Nederlands, Engels, Duits, Frans of Spaans
Menzis: Nederlands en Engels, overige talen eerst navragen bij de klantenservice
CZ: 'een gangbare taal', anders vertaling vereist. Oftewel: bellen met de klantenservice
Zilveren Kruis: Nederlands, Frans, Duits, Engels of Spaans
DSW: geen opmerking over andere talen. Ook hier: informeer je direct bij deze verzekeraar.
Mijn leken-mening na iets verder online rondkijken:
Portugal is lid van de EU en op grond van de EU-Richtlijnen zou de zorg vergoed moeten worden. Startpunt om zelf verder onderzoek te doen:
https://eur-lex.europa.eu/NL/legal-cont ... ights.html
In principe wordt zorg binnen de EU vergoed, maar is de eis om een beëdigde vertaling een extra drempel en discriminerend tegenover de geaccepteerde talen. Dit lijkt mij een goed vertrekpunt om er beweging in te krijgen.
16again
vindt dit leuk
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
1) Die richtlijn heeft helemaal niets met de situatie in deze casus te maken.Jablan schreef: ↑27 dec 2024 19:54Portugal is lid van de EU en op grond van de EU-Richtlijnen zou de zorg vergoed moeten worden. Startpunt om zelf verder onderzoek te doen:
https://eur-lex.europa.eu/NL/legal-cont ... ights.html
In principe wordt zorg binnen de EU vergoed, maar is de eis om een beëdigde vertaling een extra drempel en discriminerend tegenover de geaccepteerde talen. Dit lijkt mij een goed vertrekpunt om er beweging in te krijgen.
2) het recht op vergoeding op zichzelf zegt niets over de eisen die aan die vergoeding gesteld mogen worden.
3) een onderscheid tussen diverse talen is op zichzelf niet discriminerend (en komt op allerlei vlakken heel veel voor).
Voor het geloofwaardig maken van jouw stelling is heel wat meer onderbouwing nodig.
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
De richtlijn is een startpunt, op die pagina staan alle vervolg-richtlijnen en uitwerkingen ook verlinkt. Voor de rest: kijk er morgen nog eens naar, wellicht vind jij nog wat inhoudelijks waar Sannie70 mee verder kan. Alvast bedankt.
Consumenneke
vindt dit leuk
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
Je hebt niets aan vervolg-richtlijnen, omdat het startpunt verkeerd is. Die richtlijn gaat over het toegankelijk maken van zorg in het buitenland als dat beter past dan de zorg in het land van herkomst. Een totaal andere situatie dan het nodig hebben van acute zorg tijdens een verblijf in het buitenland.
Maar zoek gerust verder
Maar zoek gerust verder
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
Voorbeeld dat deze vraag van een zorgverzekeraar niet als discriminatie wordt beschouwd.
https://oordelen.mensenrechten.nl/oordeel/2019-68
https://oordelen.mensenrechten.nl/oordeel/2019-68
Speedy123
, Erthanax
, Moneyman
, Dorfje
en Consumenneke
vinden dit leuk
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
Goed gevonden! Mooi citaat uit 6.4:
Past ook heel goed in de discussie in een ander topicDe gelijkebehandelingswetgeving brengt niet mee dat verweerster gehouden is haar dienstverlening uit te breiden in de door verzoeker gewenste vorm. Anders dan verzoeker stelt volgt uit het feit dat Bulgarije lid is van de Europese Unie voor verweerster geen verplichting om zorg te dragen voor de vertaling van nota’s die in het Bulgaars zijn opgesteld.
-
- Berichten: 1394
- Lid geworden op: 19 nov 2019 10:28
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
rwolters schreef: ↑27 dec 2024 17:58Lijkt me niet. Je wilt een volledige vertaling hebben. Anders kan je ook wel gegevens van iemand anders gaan gebruiken. Maar goed, het is een theoretische discussie want het mag gelukkig niet.Methusalah schreef: ↑27 dec 2024 14:22
Beetje overdreven want je hoeft alleen maar te vertalen wat de dokter schrijft. Persoonsgegevens spelen dus geen rol.
Ik wilde alleen even het dubbele aangeven: mensen willen zo mogelijk gegevens delen ivm privacy en dan stelt iemand voor om uitgerekend voor medische gegevens google te gaan gebruiken.
Sinds wanneer vertaal je een adres en naam? Die blijven gewoon het zelfde hoor, anders gaat er geen post aankomen Dus als iemand een medische term in google gooit voor vertaling dan weet google niet meer dan dat iemand op zoek is naar de vertaling voor een medische term.
Re: Zielktekostenverzekerin accepteert geen rekening in Portugees.
Als er een nota vertaald moet worden door AI-tools, dan gebeurt dat echt niet door delen over te typen, maar gewoon door het document te uploaden. Incl. Privacy-gegevens dus.Methusalah schreef: ↑28 dec 2024 14:25rwolters schreef: ↑27 dec 2024 17:58Lijkt me niet. Je wilt een volledige vertaling hebben. Anders kan je ook wel gegevens van iemand anders gaan gebruiken. Maar goed, het is een theoretische discussie want het mag gelukkig niet.Methusalah schreef: ↑27 dec 2024 14:22
Beetje overdreven want je hoeft alleen maar te vertalen wat de dokter schrijft. Persoonsgegevens spelen dus geen rol.
Ik wilde alleen even het dubbele aangeven: mensen willen zo mogelijk gegevens delen ivm privacy en dan stelt iemand voor om uitgerekend voor medische gegevens google te gaan gebruiken.
Sinds wanneer vertaal je een adres en naam? Die blijven gewoon het zelfde hoor, anders gaat er geen post aankomen Dus als iemand een medische term in google gooit voor vertaling dan weet google niet meer dan dat iemand op zoek is naar de vertaling voor een medische term.