HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Andere onderwerpen rondom telefoon, internet of kabel.
Onkruid71
Berichten: 3144
Lid geworden op: 02 nov 2021 04:10

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Onkruid71 »

Moneyman schreef:
05 nov 2022 09:31
Onkruid71 schreef:
05 nov 2022 07:53
Ondertiteling maken werkt dus precies zoals ik dacht, Ook voor streamings services is het niet veel anders.

https://www.gids.tv/artikel/4353/hoe-ga ... -zijn-werk
Je hebt nog steeds niet in de gaten dat jij spreekt over gewone ondertiteling, terwijl dit topic gaat over ondertiteling voor doven en slechthorenden. Dat is iets totaal anders.
Onkruid71 schreef:
05 nov 2022 07:53
Zo moeilijk is dat allemaal niet.
Zelfs als we spreken over “ gewone” ondertiteling, is deze conclusie niet gerechtvaardigd. De eisen die een consument stelt aan professionele ondertiteling liggen een stuk hoger dan die gesteld worden aan een door jou op zolder in elkaar geknutseld YouTube-filmpje met ondertiteling. Voordat een compleet programma van grote streamingsdiensten (met weet ik hoeveel titels) in alle talen beschikbaar is ben je wel ff zoet hoor.
Onkruid71 schreef:
05 nov 2022 07:53
Dat geld zul je helaas niet terug krijgen ben ik bang voor.
Eens, en terecht. Als er al geld terugkomt is dat uit coulance (al wekt TS dat niet bepaald op), en nit omdat daartoe een plicht zou bestaan.
Natuurlijk begrijp ik dat het om ondertiteling voor doven en slechthorende gaat.
Jij weet net als ik niet wat er in het script staat.
Misschien staat het er allemaal gewoon bij dat het waait enzo.
Voor de rest is het gewoon hetzelfde.
En ik heb nooit youtube filmpjes in elkaar gedraaid met ondertiteling.
Gewoon DVD's en gestemde bestanden. En met de eisen is wat je voor betaald. Vaak is dat als het in het Nederlands vertaald wordt niet veel lijkt me dan, omdat het in het Engels vaak veel beter is, maar dan moet je ook de hele film tijdens het ondertitelen bekijken ipv simpelweg vertalen.
En waarom zouden mijn eigen eisen anders zijn? Geen idee waar je dat op baseert.

Moneyman
Berichten: 31761
Lid geworden op: 18 feb 2015 11:36

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Moneyman »

Onkruid71 schreef:
05 nov 2022 09:46
Natuurlijk begrijp ik dat het om ondertiteling voor doven en slechthorende gaat.
Jij weet net als ik niet wat er in het script staat.
Misschien staat het er allemaal gewoon bij dat het waait enzo.
Voor de rest is het gewoon hetzelfde.
Dat je dat begrijpt, blijkt niet uit je reacties. Want het is niet "gewoon hetzelfde".

Gewone ondertiteling behelst puur het opschrijven van de gesproken teksten, terwijl (ik citeer) ondertiteling voor doven en slechthorenden (OTD&S) films toegankelijk maakt voor mensen die doof of slechthorend zijn. De ondertiteling toont de dialoog, aangevuld met een sprekeridentificatie, spreekwijze, relevante geluiden en muziekbeschrijvingen.

Onkruid71
Berichten: 3144
Lid geworden op: 02 nov 2021 04:10

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Onkruid71 »

Moneyman schreef:
05 nov 2022 09:52
Onkruid71 schreef:
05 nov 2022 09:46
Natuurlijk begrijp ik dat het om ondertiteling voor doven en slechthorende gaat.
Jij weet net als ik niet wat er in het script staat.
Misschien staat het er allemaal gewoon bij dat het waait enzo.
Voor de rest is het gewoon hetzelfde.
Dat je dat begrijpt, blijkt niet uit je reacties. Want het is niet "gewoon hetzelfde".

Gewone ondertiteling behelst puur het opschrijven van de gesproken teksten, terwijl (ik citeer) ondertiteling voor doven en slechthorenden (OTD&S) films toegankelijk maakt voor mensen die doof of slechthorend zijn. De ondertiteling toont de dialoog, aangevuld met een sprekeridentificatie, spreekwijze, relevante geluiden en muziekbeschrijvingen.
Je hoeft dat mij niet uit te leggen hoor. Je hebt ze in verschillende varianten, zelfs dat de tekst bij de persoon staat die spreekt, als er meerdere personen in beeld zijn..
Laatst gewijzigd door Onkruid71 op 05 nov 2022 10:09, 1 keer totaal gewijzigd.

Moneyman
Berichten: 31761
Lid geworden op: 18 feb 2015 11:36

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Moneyman »

Goed hoor Onkruid.

kuklos
Berichten: 10326
Lid geworden op: 24 aug 2004 11:06

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door kuklos »

Tombrake schreef:
05 nov 2022 01:33
En kuklos. Even heel het verhaal terug lezen dan begrijp je ook waarom ik de dingen zeg die ik zeg.
Ik heb het topic doorgelezen voordat ik reageerde. En er was en is geen enkele reden om ineens je salaris hier te gaan posten. Verder kan ik me aansluiten bij wat Nijogeth op de volgende pagina in een reactie heeft geschreven, want die klopt 100%.
En ook bij Moneyman's analyse over je nieuwe strohalm (strohalm dat het verplicht zou zijn) kan ik me bij aansluiten.

Daarmee komen we terug bij wat ik eerder al schreef: het zou prettig zijn als HBO ondertiteling voor doven en slechthorenden bij zou leveren. maar een wettelijke grondslag dat ze hiertoe verplicht zijn ontbreekt voorlopig nog.

16again
Berichten: 16545
Lid geworden op: 02 jul 2003 22:18

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door 16again »

Moneyman schreef:
05 nov 2022 09:31
Je hebt nog steeds niet in de gaten dat jij spreekt over gewone ondertiteling, terwijl dit topic gaat over ondertiteling voor doven en slechthorenden. Dat is iets totaal anders.
Net iets meer werk.
Maar is het verschil in beleving groot? Ik verwacht dat menig slechthorende al fors gebaat is bij de gewone ondertitels.

Hophophop
Berichten: 258
Lid geworden op: 02 aug 2022 19:48

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Hophophop »

Tombrake schreef:
05 nov 2022 01:33
En kuklos. Even heel het verhaal terug lezen dan begrijp je ook waarom ik de dingen zeg die ik zeg. Ik ben over t algemeen niet iemand die loopt rond te schreeuwen wat ik verdien. Maar omdat ik kennelijk niet mn verhaal in alinea's schrijf word ik behandeld alsof ik eoa laag begaafde ben. Gelukkig heb ik dit forum niet nodig om mensen uit te peilen en vertier te vinden en buiten dit probleem om hebben we alles prachtig voor elkaar. Maar er zijn zat mensen die helemaal weg zitten te verpieteren als gehandicapte recht onder onze neus.

Nogmaals. Als je alles maar accepteert hoe het is dan gebeurt er helemaal niks. Die zaken die ik erbij haal zijn mijn reactie op de reacties die hier om de oren vliegen waar ik eigenlijk niet eens op in zou moeten gaan. De kern van het verhaal is dat dit hele verhaal niet klopt in nederland. We lopen zwaar achter en met de instelling van de meeste hier op t forum kom je helemaal nergens. ‘Welkom in de echte wereld’ zeggen mensen hier dan. Misschien beter voor sommige om dat inderdaad even te doen. Er zijn gewoon afspraken landelijk voor gemaakt en dit wordt al sinds 2006 ofzo besproken. Ik ben me sinds twee weken hier ook vol in aan het storten en zoals gewoonlijk weer in nederland worden er wetten en afspraken gemaakt die in strijd lijken te gaan met andere wetten. Vervolgens is er ruimte voor discussie en uiteindelijk wordt er wel wat besloten, maar ook weer niet echt gehandhaafd. En dan is er gewoon 0,0 vooruitgang. Gelukkig ben ik in contact met nationale omroepen die dit echt wel een interessant en aangrijpend verhaal vinden waar wat mee gedaan moet worden. Ik ga me daar lekker op focussen want hier verspil ik echt mn tijd.
Je bent zelf begonnen met mensen uitschelden. Dan moet je ook niet gaan janken als je tegengas krijgt.

Maar goed, om nog even inhoudelijk in te gaan op wat je allemaal schrijft. Je haalt 2 dingen door elkaar.

- Het al dan niet wenselijk zijn van een verplichting om ondertitels voor doven/slechthorenden aan te bieden;
- Het bestaan van een verplichting om ondertitels voor doven/slechthorenden aan te bieden.

Je kan enkel iets richting HBO indien er al sprake is van een dergelijke verplichting. We kunnen hier met zijn allen tot de conclusie komen dat het wenselijk is dat een dergelijke verplichting zou bestaan, maar dat maakt nog niet dat die er ook daadwerkelijk is.

Grappig ook om te zien hoe je je in allerlei bochten wringt om toch maar je gelijk probeert te halen. Eerst was het 'dit moet al sinds 2008', toen was het 'dit moet op basis van een wet die nog ingevoerd moet worden', daarna 'ik vertel jullie lekker niet op basis waarvan dit moet' en vervolgens haal je een irrelevant verdrag aan.

Conclusie van dit alles: je bent een beetje simpel.

PGros
Berichten: 1274
Lid geworden op: 01 feb 2021 11:33

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door PGros »

Is het dan niet een idee om voor blinden een apart geluidsspoor erop te laten zetten waarin de film omschreven wordt. Dan kunnen ze ook "meekijken" met anderen! (Geluidsspoor apart op koptelefoon (of één oortje) luisteren natuurlijk want de rest hoort dan de gewone film)
;-)

Methusalah
Berichten: 1374
Lid geworden op: 19 nov 2019 10:28

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Methusalah »

Tombrake schreef:
04 nov 2022 22:04
Dat zal nog blijken moneyman. Met al jullie interessante gelul en papiertjes vind ik jullie nog steeds onderontwikkelde dwarse kindjes die eigenlijk niets hebben toegevoegd aan dit topic. Het feit dit me inderdaad emotioneel raakt en dichtbij staat zorgt dat ik me hard maak om dit niet alleen voor mijn vriendin, maar ook voor andere gedupeerden aan te pakken en aandacht voor te vragen. Dat dit onderwerp aandacht en begrip nodig heeft blijkt nog meer wanneer je kijkt naar de kortzichtige reacties hier op dit forum.

Als je dit soort onzin uit je vingers krijgt dan moet je misschien even in de spiegel kijken. Balk > splinter...

Jablan
Berichten: 6270
Lid geworden op: 24 jan 2005 20:49
Contacteer:

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Jablan »

Niet eerder aan toegekomen om te reageren
Nijogeth schreef:
03 nov 2022 23:18
Staat duidelijk richtlijn boven.
Richtlijn binnen de EU is raamwetgeving, die door de lidstaten in nationaal recht wordt omgezet. Absoluut bindend en alles behalve vrijblijvend.
Moneyman schreef:
04 nov 2022 08:07
Mijn simpele vraag ("waar staat in deze richtlijn dat ondertiteling van alle content verplicht is?") wordt niet beantwoord. En dat is ook logisch, want die verplichting tot ondertiteling bestaat helemaal niet.
Die bestaat wel, sinds 2007/2008 verplicht gesteld door de EU en deze EU-route is ontstaan na een lobby, omdat de groep audio-visueel-gehandicapten in eigen land genegeerd werd. Het is juist de aangehaalde richtlijn, waardoor op publieke zenders er minimaal teletekst-ondertiteling is of een doventolk in beeld verschijnt.
Moneyman schreef:
04 nov 2022 08:07
De door jou aangehaalde richtlijn is in de Mediawet opgenomen (en als je wilt weten hoe dat eruit ziet, moet je dit even lezen). Dan zal je opvallen dat deze richtlijn niets te maken heeft met het onderwerp van dit topic.
Je wilde zo snel zijn, dat je hebt gescand in plaats van gelezen. :evil:
Moneyman schreef:
04 nov 2022 08:07
Deze richtlijn regelt met name zaken als productplaatsing en reclame, kansspelen, de bescherming van minderjarigen, het voorkomen van haat en geweld en dergelijke. De positie van doven en slechthorenden heeft hier niets mee te maken, laat staan dat je er een plicht tot ondertiteling uit zou kunnen afleiden.
De link opent met de overwegingen waarom de oorspronkelijke richtlijn vernieuwd moet worden - punt 20 en 22 zijn voor deze klacht over ondertitels van belang. Ik zeg alleen: lezen! :twisted:

Is de richtlijn omgezet? Daar is de wetgevingskalender voor. November 2020 was hij erdoor. Via de vermelde link naar het staatsblad kom je terecht bij de mediawet 2008, die hiervoor is gewijzigd. Via wetten.overheid.nl kom je bij de Mediawet zelf terecht.
In de wettekst kom je de volgende stap tegen: dit soort dingen zijn geregeld in een Algemene Maatregel van Bestuur en in een Ministriële Regeling. Iets doorzoeken en je komt op de regelingen uit. De ene geldt voor de NPO, de andere voor commerciële mediadiensten. Relevant en dit komt uit de EU-richtlijn: on-demand-streamingdiensten vallen hier ook onder. Is in de mediawet met een kort artikel opgenomen.
In beide gevallen is ondertiteling verplicht, bij de een meer dan bij de ander, maar tenminste 50%.
Moneyman schreef:
03 nov 2022 12:48
Misschien moet je je dan ook geen oordeel aanmatigen over zaken waar je geen zicht op en ervaring mee hebt.
Deze keer mag je deze uitspraak op jezelf betrekken.

Moneyman
Berichten: 31761
Lid geworden op: 18 feb 2015 11:36

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Moneyman »

Jablan schreef:
05 nov 2022 19:46
Moneyman schreef:
04 nov 2022 08:07
Mijn simpele vraag ("waar staat in deze richtlijn dat ondertiteling van alle content verplicht is?") wordt niet beantwoord. En dat is ook logisch, want die verplichting tot ondertiteling bestaat helemaal niet.
Die bestaat wel, sinds 2007/2008 verplicht gesteld door de EU en deze EU-route is ontstaan na een lobby, omdat de groep audio-visueel-gehandicapten in eigen land genegeerd werd.
Onzin. De door jou aangehaalde richtlijn behelst géén plicht tot ondertiteling. Als dat wel zo zou zijn, zou je 'm al lang geciteerd hebben.
Jablan schreef:
05 nov 2022 19:46
Het is juist de aangehaalde richtlijn, waardoor op publieke zenders er minimaal teletekst-ondertiteling is of een doventolk in beeld verschijnt.
Mooie verdraaing van de discussie dit. Allereerst spreken we hier niet over publieke zenders, en daarnaast betwist ik helemaal niet dat de richtlijn positieve gevolgen op dit vlak kan hebben. Alleen: niet omdat er een verplichting tot ondertiteling uit voortvloeit, maar omdat er een inspanningsverplichting voor de overheden uit voortvloeit. Nogal een verschil :lol:
Jablan schreef:
05 nov 2022 19:46
Moneyman schreef:
04 nov 2022 08:07
De door jou aangehaalde richtlijn is in de Mediawet opgenomen (en als je wilt weten hoe dat eruit ziet, moet je dit even lezen). Dan zal je opvallen dat deze richtlijn niets te maken heeft met het onderwerp van dit topic.
Je wilde zo snel zijn, dat je hebt gescand in plaats van gelezen. :evil:
Dit soort verwijten zijn zó flauw dat ze gewon lachwekkend zijn - en bovendien volkomen onjuist. Wat jij erin wilt lezen, staat er simpelweg niet in. Je kunt mij slecht lezen verwijten - maar kijk gerust naar jezelf. Ik heb de relevante delen al geciteerd, en aangetoond waarom die niets met dit topic te maken hebben. Nu jij nog.
Jablan schreef:
05 nov 2022 19:46
Moneyman schreef:
04 nov 2022 08:07
Deze richtlijn regelt met name zaken als productplaatsing en reclame, kansspelen, de bescherming van minderjarigen, het voorkomen van haat en geweld en dergelijke. De positie van doven en slechthorenden heeft hier niets mee te maken, laat staan dat je er een plicht tot ondertiteling uit zou kunnen afleiden.
De link opent met de overwegingen waarom de oorspronkelijke richtlijn vernieuwd moet worden - punt 20 en 22 zijn voor deze klacht over ondertitels van belang. Ik zeg alleen: lezen! :twisted:
Ja, dat "lezen!" heb je inderdaad al gezegd, je hebt het alleen zelf niet gedaan. Lees nog eens waar je zelf naar verwijst - in de door jou genoemde punten wordt slechts (zoals ik al meermaals schreef) een inspanning voor de overheid geformuleerd. Niets meer. En dus zéker geen verplichting tot ondertiteling voor streamingsdiensten.

(wordt vervolgd)

Moneyman
Berichten: 31761
Lid geworden op: 18 feb 2015 11:36

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Moneyman »

(vervolg)
Jablan schreef:
05 nov 2022 19:46
Is de richtlijn omgezet? Daar is de wetgevingskalender voor. November 2020 was hij erdoor. Via de vermelde link naar het staatsblad kom je terecht bij de mediawet 2008, die hiervoor is gewijzigd. Via wetten.overheid.nl kom je bij de Mediawet zelf terecht.
In de wettekst kom je de volgende stap tegen: dit soort dingen zijn geregeld in een Algemene Maatregel van Bestuur en in een Ministriële Regeling. Iets doorzoeken en je komt op de regelingen uit. De ene geldt voor de NPO, de andere voor commerciële mediadiensten. Relevant en dit komt uit de EU-richtlijn: on-demand-streamingdiensten vallen hier ook onder. Is in de mediawet met een kort artikel opgenomen.
In beide gevallen is ondertiteling verplicht, bij de een meer dan bij de ander, maar tenminste 50%.
Grappig dat je mij nu uit gaat leggen wat het juridische spoor is, terwijl ik je zelf in mijn vorige post op dat spoor heb gezet. Jij liet immers na te verwijzen naar iets concreets, maar kwam niet verder dan een linkje naar de wetgevingskalender. Als je je ergens op wilt beroepen, dan verwijs je niet naar een portaal, maar naar een concrete wettekst of artikel. Nu moeten wij spoorzoekertje doen om jouw argumentatie te volgen. Niet voor niets verwees ik je al naar het Staatsblad, waar je concreet en puntsgewijs had kunnen zien op welke punten de Mediawet gewijzigd is naar aanleiding van de Richtlijn.

Ook nu doe je dat weer: je verwijst slechts naar "de regelingen". Je noemt ze niet bij naam, je linkt er niet naar, je noemt geen artikelnummer: helemaal niets. Blijkbaar moeten wij maar de hele Mediawet doorspitten op zoek naar jouw argumenten. Zelfs bij het artikel uit de Mediawet lukt het je niet om een concreet artikel te noemen, maar blijf je vaag met "een kort artikel".

Het optrekken van een dergelijke mist is niet alleen heel zwak discussiëren, maar duidt vooral op een gebrek aan argumenten. Als er wél iets in de wet zou staan wat jouw standpunt zou onderbouwen, had je dat natuurlijk al lang en breed geciteerd.

En dat je eigen vage verwijzingen je standpunt niet ondersteunen, geef je zelf al weer. Je sluit je argument immers af met de conclusie "In beide gevallen is ondertiteling verplicht, bij de een meer dan bij de ander, maar tenminste 50%". Zelfs als je daarmee de juiste conclusie uit de wetteksten zou hebben getrokken, wordt direct helder dat je discussiestandpunt er niet mee wordt onderbouwd. Immers: een veronderstelde verplichting voor streamingsdiensten om tenminste 50% te ondertitelen, is iets totaal anders dan een verplichting voor streamingsdiensten om al hun streams ondertiteld te hebben.
Jablan schreef:
05 nov 2022 19:46
Moneyman schreef:
03 nov 2022 12:48
Misschien moet je je dan ook geen oordeel aanmatigen over zaken waar je geen zicht op en ervaring mee hebt.
Deze keer mag je deze uitspraak op jezelf betrekken.
Mooie, maar totaal mislukte poging :lol:

Als ik ongelijk zou hebben, geef ik dat gelijk toe. Laat je me dan even aan de hand van concrete, juiste linkjes naar de juiste wetteksten en een citaat van de bewuste wettekst zien waar ik ernaast zit?

Jablan
Berichten: 6270
Lid geworden op: 24 jan 2005 20:49
Contacteer:

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Jablan »

Moneyman schreef:
07 nov 2022 08:39
Jablan schreef:
05 nov 2022 19:46
Het is juist de aangehaalde richtlijn, waardoor op publieke zenders er minimaal teletekst-ondertiteling is of een doventolk in beeld verschijnt.
Mooie verdraaing van de discussie dit. Allereerst spreken we hier niet over publieke zenders, en daarnaast betwist ik helemaal niet dat de richtlijn positieve gevolgen op dit vlak kan hebben. Alleen: niet omdat er een verplichting tot ondertiteling uit voortvloeit, maar omdat er een inspanningsverplichting voor de overheden uit voortvloeit. Nogal een verschil :lol:
Moneyman schreef:
07 nov 2022 08:39
Het gaat niet alleen over publieke zenders, het gaat over mediadiensten. Ook commercieel, daarmee ook HBO-Max.
Moneyman schreef:
07 nov 2022 08:42
Nu moeten wij spoorzoekertje doen om jouw argumentatie te volgen.
Is het teveel gevraagd om zelf op zoek te gaan? Dit is een reactie uit de categorie 'ik ben te lui om zelf op zoek te gaan'.
Moneyman schreef:
07 nov 2022 08:42
Het optrekken van een dergelijke mist is niet alleen heel zwak discussiëren, maar duidt vooral op een gebrek aan argumenten. Als er wél iets in de wet zou staan wat jouw standpunt zou onderbouwen, had je dat natuurlijk al lang en breed geciteerd.
Nee, want dat vind ik forumvervuiling. Overigens ben je erg op de persoon aan het spelen, Moneyman en niet voor het eerst. Dit is buiten je vakgebied en hier ben je absoluut niet goed op de hoogte.
Moneyman schreef:
07 nov 2022 08:42
Als ik ongelijk zou hebben, geef ik dat gelijk toe. Laat je me dan even aan de hand van concrete, juiste linkjes naar de juiste wetteksten en een citaat van de bewuste wettekst zien waar ik ernaast zit?
Je zit ernaast en dat staat hierboven helemaal uitgelegd, alleen niet in jouw manier van denken en zoeken.
Inderdaad: voor HBO-Max geldt een minimumeis van tenminste 50% ondertiteling.

Moneyman
Berichten: 31761
Lid geworden op: 18 feb 2015 11:36

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Moneyman »

Nou Jablan, je maakt er in je laatste reactie een zootje van. Je laat mij ineens dingen zeggen die ik nooit gezegd heb. Ik heb je reacties er daarom maar even uitgefilterd.
Jablan schreef:
14 nov 2022 21:30
Het gaat niet alleen over publieke zenders, het gaat over mediadiensten. Ook commercieel, daarmee ook HBO-Max.
Klopt. Dat wordt ook niet bestreden - alleen had jij het zélf in je argumentatie slechts over de publieke zenders, terwijl wij het hier over HBO Max hebben.
Jablan schreef:
14 nov 2022 21:30
Is het teveel gevraagd om zelf op zoek te gaan? Dit is een reactie uit de categorie 'ik ben te lui om zelf op zoek te gaan'.
Sorry Jablan, het is hier geen raadspelletje maar een forum. Jij brengt standpunten in, jij hoort te onderbouwen. Dat je dat stelselmatig niet doet, en dan volledig ten onrechte de bal bij mij neer probeert te leggen, zegt alles.
Jablan schreef:
14 nov 2022 21:30
Nee, want dat vind ik forumvervuiling.
Een onderbouwing leveren van je standpunten... is forumvervuiling...? :lol: :lol:
Jablan schreef:
14 nov 2022 21:30
Overigens ben je erg op de persoon aan het spelen, Moneyman en niet voor het eerst.
Lees nog eens. Dan zul je zien dat ik het, anders dan jij :!: , steeds heb over de inhoud en niet over jou. Als jij dat nou ook eens zou doen...
Jablan schreef:
14 nov 2022 21:30
Dit is buiten je vakgebied en hier ben je absoluut niet goed op de hoogte.
Je vult in en neemt aan. Zowel voor mij als voor jou is dit geen vakgebied, maar (helaas!) heb ik er in ieder geval wél mee te maken. Je verwijt mij niet op de hoogte te zijn - maar gek genoeg kan ik mijn standpunten wél onderbouwen. Wat zegt dat dan over wie er op de hoogte is?
Jablan schreef:
14 nov 2022 21:30
Je zit ernaast en dat staat hierboven helemaal uitgelegd, alleen niet in jouw manier van denken en zoeken.
Niet dus. Want zelfs als ik alle ruis en raadsels wegfilter uit jouw bijdragen, volgt daaruit nog steeds niet het door jou ingenomen standpunt. En aangezien je blijft weigeren het wél concreet te maken, ben je ongetwijfeld zelf ook tot die conclusie gekomen.
Jablan schreef:
14 nov 2022 21:30
Inderdaad: voor HBO-Max geldt een minimumeis van tenminste 50% ondertiteling.
Nou, hé hé: hiermee komen we tot de kern en bevestig je uiteindelijk dat mijn standpunt klopt. Het discussiepunt was immers de vraag of ondertiteling voor doven en slechthorenden verplicht is voor alle content. Ik schrijf al vanaf het begin dat dat niet het geval is, jij bent nu dus ook eindelijk tot die conclusie gekomen.

En daarmee komen we dan eindelijk weer terug op het issue van TS: HBO Max doet dus gewoon wat ze moeten doen (immers: het grootste deel van hun aanbod is ondertiteld). Maar de verwachting dat dat met alle content het geval is, is niet reëel en berust niet op een wettelijke verplichting.

Jablan
Berichten: 6270
Lid geworden op: 24 jan 2005 20:49
Contacteer:

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Jablan »

De wettelijke grondslag heb ik uitgezocht en bestaat nog steeds. Waarom zou die ineens niet bestaan?

Moneyman
Berichten: 31761
Lid geworden op: 18 feb 2015 11:36

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Moneyman »

Jablan schreef:
15 nov 2022 17:21
De wettelijke grondslag heb ik uitgezocht en bestaat nog steeds. Waarom zou die ineens niet bestaan?
Er bestaat voor miljoenen dingen wettelijke grondslagen. Dat is helemaal de discussie niet.

De discussie was en is of er een wettelijke grondslag bestaat die HBO Max verplicht om al zijn content van een ondertiteling voor doven en slechthorenden te voorzien. Het antwoord: nee, die grondslag bestaat niet. En niet "ineens niet", die grondslag hééft nooit bestaan.

Jablan
Berichten: 6270
Lid geworden op: 24 jan 2005 20:49
Contacteer:

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Jablan »

Omdat degene, die roept 'er is geen wettelijke grondslag' niet de moeite heeft genomen die grondslag op te zoeken. Het zit in de Mediaregeling 2008.

juliomariner
Berichten: 5231
Lid geworden op: 27 apr 2007 16:55

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door juliomariner »

Dan komt u toch even met een link.
Waar ik problemen mee heb is dat de vaste reaguurders menen te moeten bepalen dat een topic voldoelde is besproken.

Nijogeth
Berichten: 10910
Lid geworden op: 28 apr 2017 19:51

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door Nijogeth »

Ik heb de mediaregeling 2008 even erbij gepakt. Het staat er helaas niet in.

alfatrion
Berichten: 22146
Lid geworden op: 25 jul 2006 21:05

Re: HBO MAX biedt geen ondertiteling voor doven en slechthorenden

Ongelezen bericht door alfatrion »

Het staat er inderdaad niet in.

Gesloten