Moneyman schreef: ↑21 nov 2019 16:52
tttlocke schreef: ↑21 nov 2019 16:46
Ik ga het direct even nakijken, maar volgens mij was het probleem dat in de quote die jij plaatste de 'puntjes' ('...') ontbraken. Jij quote
in één enkele quote twee tekstdelen die niet aaneengesloten in het origineel voorkwamen, terwijl het ontbreken van de puntjes dat wel suggereerde. Daarmee was het een niet-correcte quote.
Wat er in die post gebeurde, was dat de schrijver van het deel wat ik quote, meerdere quotes in zijn bericht had staan. Ik heb toen op één van zijn quotes gereageerd, en de overbodige quote niet meegenomen in mijn quote. Oftewel, in de termen van de vorige berichten: ik had een tekstdeel gequote. Zónder daar iets aan te veranderen.
Wát de schrijver in zijn bericht opneemt (quotes of geen quotes) en waarop jij precies wilde reageren is in dit kader niet relevant (het gebruik van het woord 'quote' leidt het hoogstens tot (meer) verwarring).
Wat relevant is, is hoe jij uit die bijdrage citeerde.
Je liet een tekstdeel dat je niet nodig had voor jouw reactie (het was 'overbodig') weg uit de quote in jouw bericht. Dat is op zich prima, en verstandig. (Dat dat tekstdeel alleen uit een quote bestond is overigens onjuist).
Het probleem was dat het weggelaten deel een 'tussenstuk' was, en daarmee was de quote (want zonder '...') niet correct.
Ten opzichte van de quote die wel correct geweest was,
bracht je een verandering aan door het tussenstuk eruit te laten.
Of anders gezegd: je quote twee aparte tekstdelen die je presenteerde alsof het één tekstdeel was.
Moneyman schreef: ↑21 nov 2019 16:52
Oftewel: exact wat jij hiervoor al schreef:
tttlocke schreef: ↑21 nov 2019 15:32
Bij het quoten van een deel van een tekst is op zich nog geen sprake van een wijziging aan de quote. Het quoten van een tekstdeel valt niet onder het doen van aanpassingen
aan de quote. Die quote is immers gewoon intact en het gequote deel kun je letterlijk op diezelfde wijze terugvinden in het origineel.
De zinsnede die ik gequote had, wat gewoon intact en letterlijk terug te vinden in het origineel.
Nee, die quote kun je niet letterlijk zo terugvinden. Je kunt de delen wel bij elkaar zoeken
Jouw quote is in strijd met mijn beschrijving. Alles wat in jouw quote staat kun je weliswaar terugvinden in de oorspronkelijke tekst, maar niet 'op diezelfde wijze' want
niet aaneengesloten. En dát is het criterium voor correct quoten. Ook volgens de moderatie kennelijk.
Dit is een betere quote van mijn uitleg:
tttlocke schreef: ↑21 nov 2019 15:32
... van correct quoten is alleen sprake als de quote letterlijk zo in de oorspronkelijke tekst terug te vinden is (met dien verstande dat het gebruik van '...' in de quote kan staan voor elke tekst op die plek in het origineel).
Ik snap het volgens mij heel goed